A volte ritornano
martedì, 13 marzo 2007
Kuma: | But.. but… you were dead! |
Cockroach: |
.. .- -- .-. . ... ..- .-. .-. . -.-. - . -.. .-.-.- |
Kuma: | What does it mean I am resurrected? Are you saying you’re resurrected after 3 days like Jesus Christ? Who can be so stupid to believe that? |
Ludovico: | Oh, Lord! Keep me as your humble disciple! I am just a tapir, a middle size mammal, which has a snout with a small proboscis, short tail and dark coat (ord. perissodactyls)… but only say the word and I shall be healed! |
Kuma: | Well, except him, I mean! |
13 marzo 2007 alle 00:23
@Mastro Dàin il Nano: effettivamente nella mia polverosa libreria c’è anche qualche copia ingiallita di Beetle Bailey, ma il nome per lo scarafaggio l’ho già scelto, anche se verrà fuori più avanti. Invece la citazione di AL non l’ho capita
13 marzo 2007 alle 00:17
… e come si chiama invece, codesto nuovo, simpatico personaggio???
Ti suggerisco un nome: AL
13 marzo 2007 alle 00:18
Grande, grande, grande, GRANDE!
Veramente una bellissima strip. Grande Orso!
13 marzo 2007 alle 00:19
No, scusami, preferisco quest’ altra citazione, di un’ altro fumetto che sicuramente anche tu conosci: “Beetle”
13 marzo 2007 alle 00:27
ahahahah…adesso aumenta la curiosità per il nome…rivelacelo presto…daiiii…:D
13 marzo 2007 alle 01:10
ahahaha, cavolo, dobbiamo fare incontrare il tapiro e 38Cents… in due fanno la scaltrezza di una faina morta!
13 marzo 2007 alle 02:49
@Revan: grazie, in realtà html mi mangiava le linee consecutive e non lo avevo notato. Ora si dovrebbe leggere correttamente.
13 marzo 2007 alle 02:22
ok. ora metti le scarpette di prada rosse alla blatta…
13 marzo 2007 alle 02:25
.- .-. . ..- .-. .-. . -.-. – . -.. .-.-.- translated is:
“AREURRECTED.”
13 marzo 2007 alle 06:46
Io ti odio, se mi metti la roba in morse mi metto a decifrare quella e mi scordo della striscia
13 marzo 2007 alle 08:04
Non facciamoci fregare! Quello non è il vero scarrafone, ma un sosia! Ma lo sapete che è reato trafugare le tombe?
13 marzo 2007 alle 08:45
amen
13 marzo 2007 alle 09:19
Ecco, meno male che Ruini non c’è più D
13 marzo 2007 alle 11:48
@Zak: in realtà cerco sempre di fare in modo che la traduzione non sia necessaria; in questo caso, ad esempio, Kuma nella vignetta successiva ripete già quello che lo scarafaggio ha detto
13 marzo 2007 alle 12:35
Non se ne parla di spiacciare anche questo vero? Uffi!!!
13 marzo 2007 alle 12:37
Alleluia! Alleluia!
13 marzo 2007 alle 19:45
Ratman dici? Secondo me quella storia in realtà era un pretesto per promuovere il tuo blog e… Oddio!!! Ti ho sgamato mentre spammavi da me!!!!
(Naturalmente scherzo)
CIAO!!!
p.s. Bella striscia!
13 marzo 2007 alle 20:13
E come ce ne liberiamo adesso della formica?
Già siamo inguaiati col coso lì a pelo corto
13 marzo 2007 alle 23:12
Shake the world!
Non c’entra niente, solo che stasera ho fatto il pieno delle tue strisce e sono soddisfatta di aver ritrovato quella di Mosconi! =D
Geniale!
Salute agli scarafaggi pagani!
14 marzo 2007 alle 00:37
La complessità di questa serie mi sembra che vada aumentando (in senso positivo) … comincia a somigliare alle strisce scritte direttamente in inglese.
Saluti.
GM
14 marzo 2007 alle 08:34
“Devi trovare il Signore: trova il Signore prima che lui trovi te.”
citazione di Snack e Gnola della Chiesa Presbite Intercostale di Montecatini
17 marzo 2007 alle 00:17
se posso chiedere…
perché fai anche la trascrizione in English? O_o
17 marzo 2007 alle 00:50
@Up&Down: la traduzione serve per i visitatori che non sono italiani. Stando su internet può capitare gente di ogni nazionalità e mi piace che oltre a vedere i miei disegni possa anche leggere e, spero, divertirsi con le mie battute.
21 agosto 2011 alle 22:14
stupenda